《金山寺序》的翻译是什么?

《金山寺序》的文言文翻译如下:

一、《金山寺(及序)》原文:

昨天听谢紫薇说金山赢了,峰谷在水上,把非凡的山拔了出来,围了个庙,比赛跟风,画得不完美。

刚开始,我讨厌不游泳,去了吴,坐船去了瓜州,那里退潮了,冬天到了。孤港未通,我独自走在河上。和我第一次看到和听到金山的时候谢公智说的没什么区别。

因为过去借了船,所以回到亭子,上了顶,穿过顶问山。亭子蜿蜒曲折,景色极其有趣。一草一木,虽非萼发,但绿或枯,皆可爱。

东晓峰叫鹳山,海鹳分公母居住。它们每年都会产下雏鸟,羽毛已经成型。他们带着它们飞,过了很久才回来。坏鸟不敢来此打鱼打鸟,不以山附近之物为食,故能为义。

黄昏归船,僧乞诗,逼问。偶然而来,不似,敢与前贤同名。

我一个人来到吴一带,橹在夕阳余晖中回来。山为地之一,佛寺对峙六美女。

海鹰只是观望,但不在群山附近,海鸥像兽群一样温顺。寺中老僧忘了岁月,只看江上云。

二、《金山寺(平行序)》的翻译:

我曾经听谢紫薇说金山很美。峰峦峡谷在河边聚集,美在挺拔,与其他山不同。金山被代殿包围,代殿是随山高而建的。以前,画技高超的画家也无法完全展现它的美。

刚开始觉得很遗憾不能去(金山)看看。我在吴兴做官后,游船停泊在瓜州,那时冬天海水退潮,孤港不通航。我一个人走在河边,看到了以前听过的金山,和谢公说的没什么区别。

于是我租了一条船去,登上后亭,进了佛寺,体验了一次登顶游山。(看到)高大亭台的蜿蜒栏杆,我可以享受山川的乐趣。(那里的)一草一木,即使花萼未开,也有绿的,有枯的,满是森林,值得呵护。

东边的小山峰叫鹳山。山顶上栖息着雄性和雌性鲷鱼。每年,它们都会生下小鸟。当它们的羽毛长出来时,就让它们飞起来,迷路后再回来。已经一年了。凶猛勇敢的鸟不敢来这里捉鱼捉鸟,也不拿附近山上的东西当食物,也算是有意义的动物。

晚上回到船上,和尚向我要诗,勉强写了几句,满足了他的要求。偶然来的,但不能模仿(别人的诗)。你敢和先贤的名字比吗?

我自无棣独来,桨在夕阳余晖中回楚。群山与大地融为一体,佛寺面对江波。

海鹳只看不拿山附近的东西,海鸥自然像驯服的鸟一样成群结队。庙里的老和尚忘记了岁月,只是从岩石上看着河上的云。

作者简介

梅(65438+5月31,2002年至65438+2006年5月27日),又名万灵先生,汉族,宣州宣城人。北宋著名的现实主义诗人,要求寻梅追随他的儿子。梅初,以恩补桐城主簿,经镇安军审节度。

祐三年,奉召赴试,赐同进士出身,太常大夫。少能诗,与苏舜钦齐名,名苏梅,与欧阳修并称欧梅。他提倡现实主义诗歌,反对昆西风格,力求平淡含蓄,被誉为宋代的奠基者。

嘉祐五年,梅去世,享年59岁。