电视剧里清朝的皇室子弟被称为皇阿玛。上新故宫为什么叫花间?
电视剧里的故事情节或多或少都是编造的,并不完全基于史实。毕竟那样拍出来的剧会让人觉得没意思,“皇阿玛”这个名字应该更好更顺口。
而“汉阿妈”是符合事实的,因为清朝是满族人告知的,满族人的语言是书面的、日常的。在满语中,皇帝一般被称为“哈纳马”,所以“哈纳马”的称谓在《故宫博物院》这个综艺中是正确的。
电视剧里王子称皇帝为“皇阿玛”,可能是编剧觉得顺口好听,更能迎合大众。毕竟现在的规矩没有清朝那么严格刻板,但又不想完全违背史书,所以就把中文的“帝”字和满语的“阿玛”结合起来,想出了今天的“帝阿玛”。
就像中西合璧一样,我们看的电视剧大部分都是以汉族人的视角来编拍的,有些地方肯定会被忽略。在《论新·故宫》的拍摄中,是为了更好地普及中国的历史文化,了解我们对清朝错误的认识。
这个综艺节目也让我们对故宫有了更深入的了解,了解到当时皇宫贵族在这里过着怎样的生活,是否像我们在电视剧里看到的那样光鲜亮丽。
我认为它吸引了大量的观众,他们更愿意听老宫殿的故事,更愿意了解我们的历史和文化,并将更好地传承中国的历史和文化。