老公翻译的文言文
2.一个喜欢佛学的客人,每次与人交谈时,总是用佛学压倒对方,并骄傲地认为自己有独到的见解。
刘基对客人说:“以前鲁国人不会酿酒,只有中山国的人才会酿酒一千天。”。鲁人想得到中山人的酿酒方式,却无能为力。
有一个人在中山国做官,管酿酒(这差事),就拿了些酒糟泡在鲁的酒里,对人说:‘这是中山国的酒!’鲁人喝了,以为是中山酒。有一天,中山国民饭店的老板来了,听说有好酒,就想喝。他一进去就吐了出来,笑着说:‘这是酒糟酿的酒!现在你可以用佛教向我炫耀;但真佛恐怕会笑。你只学到了一些糟粕。
3.文言文《去私》译文(大概是翻译过来的)晋平公问祁黄羊:“南洋缺一个官,谁合适?”祁黄羊答道:“适合解狐。”
龚平道:“谢虎不是你的仇人吗?”(祁黄羊)答:“你问的是(谁)合适,不是(谁)是我的敌人。”龚平(赞)说:“好!”雇个善解人意的狐狸就行了。
京城的人都夸(任命谢虎)好。过了一段时间,龚平又问祁黄羊:“国家缺一个主管军事的官员,谁合适?”(祁黄羊)答:“吴起合适。”
龚平说:“吴起不是你的儿子吗?”(祁黄羊)答道:“你问的是(谁)合适,不是我儿子是谁。”龚平(再次称赞)说:“好!”,然后任命吴起。
首都的人们一致称赞对吴起的任命。孔子听了,说:“祁黄羊说的真好!(他)推荐外人,不(感情上)排斥自己的敌人,推荐自己的人,不(怕被怀疑)回避自己的儿子。祁黄羊堪称无私。”
4.吴的文言文翻译与对原文的回答
吴,芦州牙将也。元和年,王承宗造反,王石加。虽然陆从历史上离开了军队,但他却和盗贼走得很近。那时,上帝的策略和实践与石军相似,都与历史有关。那天戒严了,谁也不敢动。宪宗奖励他的工作,授予鲁夫萨吉马,移到淮州刺史,并担任我们的特使在河阳三城。
将请淮、蔡,以重阴压之,仍伐汝州李鹤阳。自从攻陷淮西三年以来,钟繇和李打了几百场仗,连元吉的刑都打了。只需加上校对部长的右仆,变成老生常谈。蔡将有李端,李端过渭水降。他老婆被绑在树上做贼,吃到死。她给丈夫打电话说:“好人好事都是佣人拍的。”它是如此受欢迎。
(选自《旧唐传》111)
翻译
吴是芦州的牙将军。元和年间,(时任契丹承德(河北正定)军统帅的王(735 -801)长子,继位为德统帅王世贞(759 -809)之子)王承宗反叛朝廷,朝廷出兵讨伐。卢帅(赵翼,我们的特使)吕聪石已经派出军队,但秘密与王承宗交换消息。(因为)当时(太监左)神策军营的图图成翠离吕聪石的军队很近,(所以)他和吴计划在吕聪石的营地逮捕他。这一天,吴实行戒严,庐州的军队不敢轻举妄动。奖励吴的贡献,封他为鲁国都城萨吉马,并升他为淮国刺史,兼任我河阳三市使。
(后)恰逢讨伐淮州、蔡州(两地叛军),命吴(率军)逼近叛军边境,再将汝州划归河阳(他救了一命)。皇军攻陷淮西三年来,吴与李(忠义军节度使)既有对立,又有合作。经过100多次战斗,武元吉终于被杀死。吴封为校对部长的右仆,后又调任校对。(当时)蔡州的叛军(武元吉部)有一个人叫李端,他越过赣江,投降了吴尹仲。他的妻子被叛徒抓住绑在树上,活活饿死(把她的肉切成小块吃掉,直到完全死去)。(李端的妻子)临死前对丈夫喊道:“伺候吴的仆人!”吴就是这样深得人心的。
5.文言文翻译:淮阴青年屠有辱上书,曰:“长大必带剑,恐耳。”民之辱曰:“信仰可以死,可以刺我;死不了,从我这里出来。”所以波伏娃里所有人都嘲笑那封信,认为它胆小。
相信国家,...打电话给一个自取其辱的少年,让他以为自己是楚。告将军曰:“此勇者也。当你侮辱我,我宁愿不杀恶?杀之无名,所以在此。”
淮阴一个年轻的屠夫辱骂韩信说:“你虽然身材高大,喜欢佩剑,其实内心是个胆小的人!”众人羞辱韩信说:“你不怕死,就刺死我;不怕死就从我裤裆里爬出来。“当时韩信仔细看了很久,趴在那人的胯下,然后趴在地上。周围的人都嘲笑韩信,认为他胆小。
韩信回到淮阴(后为楚王),...召见了侮辱自己,让自己从胯下穿过的年轻人,立他为楚副将。韩信对文官武将说:“此人是壮士。之前他侮辱我的时候我为什么不杀了他?因为杀了他就不能出名,要忍辱负重。这就是今天的你。”
历史记录。淮阴侯传
6.齐景公在位的时候,下了三天大雪,龚景穿着一件白色的狐皮大衣坐在宫殿的台阶上。
晏子走进宫殿迎接龚景,站了一会儿。龚景说,“奇怪!大雪下了三天,天气也不冷。”晏子回答:“真的不冷吗?”晏子笑了。
龚景说:“我听说古代的贤君,吃饱了就知道有人挨饿,暖了就知道有人受寒,安逸了就知道有人受苦。现在国王不知道人民的疾苦!”龚景说,“这就对了!我听了你的教诲。”
所以他下令给饥寒交迫的人送去衣服和食物。下令任何人在路上看到饥寒交迫的人,不要问他是哪里人,在公园看到饥寒交迫的人,也不要问他是哪一家的,在全国巡逻,收集统计数据,发放数字,不要说出姓名。
服役的发给两个月的救济粮,生病的发给两年的救济粮。孔子听后说:“晏子能明白他应该做什么,龚景能做他喜欢做的事。
孙帅当了楚国的宰相,全城的官员和百姓都来祝贺他。一个老人,穿着亚麻丧服,戴着白色的丧帽,终于来吊唁了。孙帅整理了一下外套和帽子,出来迎接。他对老人说:“楚王不明白我没有才能。人们来祝贺我成为像首相这样的高级官员。只有你来哀悼。难道没有东西可以教我吗?”老人说:“有话好好说。有钱却对别人傲慢的人会离开他,身居高位却擅自用权的人会被国王厌恶,待遇优厚却不满足的人会藏在那里。”孙帅朝老人鞠了两个躬,说:“我诚心接受你的忠告,想听听你其余的意见。”老人说:“地位越高,态度越谦虚;官位越大,越谨慎;工资已经很丰厚了,不应该要求额外的财产。如果你严格遵守这三条规则,你就能治理好楚国。"孙帅道:"你说得对,我一定会记住他们的!“话:
令尹(yǐn):楚国的官名,相当于宰相。
国家:指首都。
杭:吊唁。
粗布衣服:穿麻丧服。
官民腐败,就是当宰相,这是谦虚的说法。
肆无忌惮:你做不到,没有德行。
受灾部分:灾难就藏在那里。
易怡霞:越看不起自己。
小心脏:意思是越小心越好。受益,更多。
全文关键词:
孙帅正(做,服)楚灵隐,全国各地官民(官民)都来祝贺。有一个老父亲(老人),穿着粗布衣服(作为动词,戴着帽子),戴着白色的皇冠(作为动词,戴着帽子),后来挂了(原来是“吊唁”的意思,这里是“哀悼”的意思)。孙帅正衣冠楚楚,(表面上)看了,说老父亲说:“楚王不知其臣(辅言,无心)贪(不德),使臣受官民(骂),人尽贺之,其子独后挂。”父亲节:“是的。已贵而傲者(对人傲慢)必去(离、弃),已高而善权者(越权)必恨(憎),已富(慷慨)而不满足者必患(灾)(隐)。”孙帅又(两次)下拜曰:“臣敬君之命,愿(望)闻于教。”父曰:“官位已高(多),官利更大,心利更小(越小心),鲁厚而不取。你留着这三样东西,就够(够)治楚了!”孙帅从长辈那里采纳了哪三条建议?
原答案:1已经很高了,但是意义在变好。
2官益大,心益小。
3鲁太厚,不好拿。
总结回答:1地位高,心态更谦卑。
当你年纪大了,你应该更加小心。
工资很丰厚,但你要更谨慎,不敢要。
这篇文章中的孙帅奥是一个怎样的人物?能用自己的语言总结一下吗?
他是一个虚心求教的人。
(2)身居高位并能严格要求自己,能正确而清醒地把握自己。
总是想到人民和国家利益的人。
「老父亲」和「一国官民」在着装和动作上有什么区别?
他穿着白色的衣服,戴着白色的帽子,“一个国家的官员和人民”来祝贺他,但“父亲”警告他。
添加一个与“阎娜”相关的示例
示例:
1,唐太宗接受了魏徵的好言,开创了“贞观之治”的盛世
2.刘邦山接受了张亮的好话,打败了项羽,统一了天下。
3.邹忌讽刺王琦不才。本文选自《说文》中的沈。孙帅当了楚国的灵隐,官民都来祝贺,唯独一个老人来吊唁,孙帅没有生气,反而更加客气。这里写了两个奇怪的人物:一个是普通百姓,敢冲撞新灵隐,“出言不逊”;一个是朝廷的高官。面对普通人的“无礼”,他能以礼相待,虚心接受他的话。这两幅奇怪的图像形成鲜明的对比,相映成趣。“好玩”的目的自然是为了突出孙帅为官的谦虚和尽职,以及听取他人,甚至是普通人意见的能力。正因为如此,孙帅才是楚湘,才大有作为。孙帅奥的为官之道,今天也可以借鉴。作者想告诉我们,一个官员应该谦虚谨慎,能够听取别人的意见。
练习
1.解释下列句子中单词的添加:
(1)一个国家的官员和人民都来祝贺()
②后挂()
(3)孙帅正衣冠,见之()。
(4)地位高,意义益()
2.用现代汉语翻译课文中划线的句子。(已经贵的骄傲的人去那里,已经高的有权的人讨厌他们,已经富的不满足的人受他们的苦。)
3.在上面的“粗布衣服”中,前一个“衣服”作为动词,解释为“穿着”,后一个“衣服”作为名词,解释为“衣服”。请在上面的文章中找出有相似用法的单词。
参考答案
第二,1。①全部。2吊唁。(3)制造...正确。4越多越多。2.如果你当了大官,对别人颐指气使,人民就会抛弃他;地位高,又善于威信,国君必恨他;如果薪水优厚而不满足,灾难就会降临到他身上。3.冠带白冠。