青山满水。
青山满水,全诗是:青山满水,江南草秋未枯。月夜二十四桥,玉人何处教口交?唐代杜牧给扬州知府韩绰的信。
翻译:
青山隐隐起伏,江河悠悠,江南草木秋未枯。
你在哪里,老朋友,听着美妙的口交?
注意事项:
韩卓:未知。杜牧还有一首诗《哭韩卓》。法官:观察使节和我们使节的下级官员。当时韩绰好像是淮南省的判官。
条条:指漫长而遥远的河流。一个是“瑶瑶”。
草未枯diāo:一部“草木凋零”的作品。褪色:枯萎。
二十四座桥:二十四座桥。北宋时,沈括在《孟茜笔谈补笔谈》卷三中记载了各桥的位置和名称。据说有一座桥叫二十四桥。李斗《扬州画集》卷十五:“二十四桥是吴佳砖桥,一座红药桥,在宰熙春台后面,...扬州崇尚词序云,桥因古代二十四美人在此吹笛而得名。”
玉人:美男子。这是杜牧开韩绰的玩笑。一指扬州艺妓。
老师:制造,制造。
赞赏:
这首诗的前两句描写了风景。第一句是长焦镜头,远处扬州周围青翠的群山模糊不清,给人一种迷茫感;这条河向东流了很长时间,给人以轻快流动的感觉。第二句是想象江南的美景虽然是秋天,但是植被还没有完全枯黄。这两句写的是扬州的山川物候,为后面两句问韩绰走后的情况做铺垫。
最后两句的重点是问韩绰,他是不是和艺妓一起吹笛子唱歌,在一个清风明月的夜晚跳了一整夜的舞。